Traduzindo

Sim, a novel da vez é a aclamada Spice & Wolf. Os adoradores da deusa loba inclusive eu podem finalmente descansar em paz pois, desta vez, a novel receberá uma tradução e edição digna da deusa. Caso estejam se perguntando, as duas temporadas do anime cobriram apenas os 4 primeiros volumes, tem muita viagem pela frente.

Claro que depois da Yen Press me fazer babar pela edição de colecionador que eles lançaram, usarei tudo ao meu alcance para transformar Spice & Wolf na mais bela novel já lançada por aqui, e não pára por aí, vai ter conteúdo extra nos volumes sim \o/.

Cada volume contém imagens extras do artbook oficial e os volumes 5, 10 e 15 terão entrevistas com o autor ou informações extras.

Como S&W tem 17 volumes e vai levar muito tempo para traduzir tudo isso, portanto haverão pausas no meio do caminho para traduzir uma ou outra novel pequena. Ou seja, não abandonarei a tradução nem deixarei quem não gosta de S&W esperando eternamente por alguma novidade.

Sobre o volume 18 e a continuação “Wolf & Parchment”, não tenho a intenção de traduzi-los, mas talvez, quem sabe eu acabe comprando apenas o volume 18 “Spring Log” em inglês e acabe traduzindo por curiosidade. Este volume dá aquela adaptada no final original para possibilitar a continuação.

É isso, espero que aproveitem esta longa viagem ao lado da sábia loba e seu mercador. Até a próxima negociação.

completo traduzindo – vol 1: 13,8% [11/11/2017]

Anúncios

All You Need Is Kill Concluída [03/11/2017]

O próximo projeto da Novel JP traz aliens, armaduras, viagem no tempo e tudo que há de bom.

Se você já leu o mangá lançado pela JBC e já viu o filme ‘No Limite Do Amanhã’ estrelado por Tom Cruise e Emily Blunt, agora chegou a hora de conferir a novel que deu origem a tudo isso: All You Need Is Kill


Demorou quase um ano mas terminei. Lamento a demora, mas esse ano está corrido. Vou tentar manter um ritmo regular no próximo projeto que já já eu anuncio.

Sobre All You Need Is Kill, a novel é completinha, todas as dúvidas não respondidas no filme ou no mangá serão esclarecidas aqui, tem muita coisa que a gente ainda não sabe. Eu gostei muito do filme, tinha achado o mangá meio meh, mas a novel é o melhor dos três, de longe eu diria. E que final ಥ_ಥ

Leiam logo que vale a pena e, só para avisar, tem um personagem BR mega foda e não, não é um figurante qualquer \o/

completo traduzindo

Fate/strange fake Concluída [14/01/2017]

Depois de uns 10 anúncios de Fate no fim de 2016, nada melhor do que começar 2017 com mais um anúncio de Fate. O próximo projeto é Fate/strange fake que começou como uma simples piada de 1º de abril do Narita Ryohgo, autor de Durarara!! e Baccano!. Acabou que a Type Moon viu que a piada era boa demais e… bom, aqui estou eu traduzindo a novel.
—–
Como estou feliz por ter meu trabalho reconhecido pelo pessoal do Reiki Project, o grupo de tradução que eu mais respeito, o volume já está completo.
Aproveitem para dar uma conferida no trabalho deles também (se é que ainda não conhecem), tem muita coisa boa por lá:
Reiki Project
—–
Não se esqueçam de ler o “Extra: Nasu o Editor Chefe” no final da novel, tem um certo plot twist sobre o mestre de Assassin por lá 🙂

completo traduzindo

Feliz 2017

2016 está acabando e, apesar dos pesares no restante do mundo, este foi um ótimo ano para Novel JP 😀
De maio para cá já foram traduzidas quatro novels totalizando 10 volumes. Hakomari, world’s end, 5cm e por fim your name que vai ser publicada em mais de 20 países, excluindo o Brasil
¯\_(ツ)_/¯
2017 está chegando e vem muito, muito, muuuuuuito mais novels por aí. Maaaas por enquanto vou por uns animes em dia já que deixei de assistir Kizumonogatari 2 para terminar de traduzir Kimi no Na wa a tempo 🙂

Não quero fazer promessas de ano novo, ainda mais uma promessa de 17 volumes, mas em 2016 caí nos encantos de uma loba e está difícil resistir. Não acho que vou conseguir adiar essa novel por muito tempo, mas por enquanto vou prosseguir com algumas novels curtas.

Feliz ano novo e continue por aqui em 2017.
Até o próximo projeto.